Перевод "better players" на русский
Произношение better players (бэте плэйоз) :
bˈɛtə plˈeɪəz
бэте плэйоз транскрипция – 31 результат перевода
It also should be remembered... (KNOCK ON DOOR)
It might, ofcourse, be said we'd better players, but that remains to be seen...
- Ηellο, Τrev.
'Но не стоит забывать...'
'..что играя с Бразилией в такую же жару, 'и на большей высоте над уровнем моря, 'наши игроки показали лучшие результаты...'
- Привет, Трев.
Скопировать
Xavier almost made the AII-Star team.
He fights players who are better than him.
-Like?
Ксавьер почти добил всю звездную команду.
Он бъет игроков которые лучше его.
-Например?
Скопировать
If I should discover that Mr. Pike was in any danger of being swindled, I might have some photographs...
confidential, of course... of some of the better known alleged professional card players.
Not that I admit there are any on this ship.
Узнай я, что мистера Пайка преследуют мошенники, я мог бы показать некие фото,..
...по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов.
Но это не значит, что я признаю, что они на корабле.
Скопировать
Sarg'nt you're going to need my Rangers
Y'all better learn to be team players
We're done here
Вот что я вам скажу, сержант. Придет время бить по воротам, вы вспомните о моих рейнджерах.
Учитесь играть на команду, а не на себя.
Вы свободны.
Скопировать
If we stick together like this, others will suspect us.
It would be much better for us if we talk to the other players as much as possible.
I only said that to keep you from noticing that I was forming another team during the game.
Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
Нам будет выгоднее, если мы будем общаться с другими игроками как можно дольше.
Я сказал это для того, чтобы вы не замечали того, что в это время я собираю другие команды.
Скопировать
It also should be remembered... (KNOCK ON DOOR)
It might, ofcourse, be said we'd better players, but that remains to be seen...
- Ηellο, Τrev.
'Но не стоит забывать...'
'..что играя с Бразилией в такую же жару, 'и на большей высоте над уровнем моря, 'наши игроки показали лучшие результаты...'
- Привет, Трев.
Скопировать
Palmer has a legendary wine cellar.
No better way to interact with our players.
Whatever will I wear?
У Палмера был прекрасный винный погреб.
Это поможет нам лучше узнать всех игроков.
Что же мне надеть?
Скопировать
Then I thought, well, maybe I'm better off to get back into being a guitar player, songwriter, whatever I'm supposed to be.
Because I'm never going to be a sitar player, because I've seen 1,000 sitar players in India who's twice
Yeah. It's just a very short one.
Я остановился в Нью-Йоркском отеле. Оказалось, там остановились Джими Хендрикс с Эриком Клэптоном. Тогда я подумал: " Может быть мне и правда стоит вернуться к карьере гитариста, сочинителя песен, кем мне и предназначено быть?"
Потому что, ну какой из меня ситарист? Я повидал тысячу ситаристов в Индии и все они играют в два раза лучше, чем я когда-либо смогу.
Хотите послушать, что я сочинил прошлой ночью?
Скопировать
We're so gonna win.
If all we're doing is increasing our odds, won't adding more players better our percentage?
What?
Мы так победим.
Если все что мы делаем- увеличивает наше преимущество, не добавить ли нам игроков, чтобы увеличить наш процент?
Что?
Скопировать
Concussions happen inside the head... the brain crashes against the skull.
As equipment gets better, the players have only become more fearless.
They play with more abandon.
Сотрясения происходят непосредственно в голове... мозг сталкивается с черепом.
Чем лучше становится снаряжение, тем бесстрашнее становятся игроки.
Они начинают играть более несдержанно.
Скопировать
What do you mean?
I mean, if this thing goes sideways, who better to point a finger at then somebody who not only knew
Let 'em point.
Что это значит?
Я имею в виду, если все пойдет наперекосяк, лучше обвинить того, кто не только знал Лэнгфорда, но и всех участников, и где тела.
Пускай обвиняют.
Скопировать
Observe and maintain distance, all right?
We need to know our players better before we join the game, that's what we're doing right now, you copy
Loud and clear.
Болотный костюм?
Эй... ребята...
Потайной шкаф.
Скопировать
And I want A players at Apple, and not Dell.
They're not B players, and I'm a better judge of that!
Less than 90 days from insolvency. In part, because somebody thought the Newton wasn't a box of garbage.
Я хочу работников первой лиги в Apple, не Dell.
Они не вторая лига, и мне лучше знать.
Пара месяцев до банкротства, отчасти потому, что кое-кто решил, что Newton не хлам.
Скопировать
I had a belly full of soup.
We better find somebody quick, or we're not gonna have enough players.
Who are we gonna get?
У меня был полный живот супа.
Нам нужно поскорее найти кого-то, или у нас не хватит игроков.
Кого мы найдем?
Скопировать
I take this business venture very seriously.
Spencer, you're one of the few ex-players who managed to build a successful second career that is arguably
Why risk everything you've built?
- Я серьезно отношусь к этому бизнесу.
- Спенсер, ты один из немногих бывших игроков, которые построили успешную вторую карьеру, даже, возможно, лучше, чем первую.
Зачем рисковать всем, что ты сделал?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better players (бэте плэйоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better players для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте плэйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
